
Available Menus: Menu Dégustation $525 | Create Your Express Menu
"Innovation, Modernité et Tradition sont les trois mots qui m'ont inspiré pour créer ce menu pour vous, composé de quatre services de petites assiettes gourmandes, suivis du plat et des desserts. Pour ainsi découvrir à la fois une multitude de saveurs et la magie de l'innovation et de la tradition."
"Innovation, Modernity and Tradition, these three words serve as my inspiration to present you the following menu. Composed of four services of small savory plates, Followed by the traditional main course and desserts. Allowing you to concurrently discover a multitude of flavors and the magic of innovation and tradition."
~ Joël Robuchon ~
Pour la totalité des convives de la table
Tasting Menu $525
For all guests in the party
Village Wine Pairing $225
Premier Cru Wine Pairing $450
Grand Cru Wine Pairing $995
Tous nos pains sont faits maison par notre boulanger
All our breads are made in house by our baker
Imaginé par Joël Robuchon
*Le Caviar Impérial
et le crabe sur une infusion juste prise à la crème de chou-fleur
Ossetra caviar served atop of crab in a crustacean gelée dotted with cauliflower purée
***
L'Artichaut
en salade mêlée de foie gras et asperges aux copeaux de parmigiano-reggiano
Violet artichoke, foie gras and asparagus with Parmesan shavings
***
*La Noix de Saint-Jacques
en « sahsimi » citronné et radis rouge au beurre persillé
Yuzu scented scallop with watermelon radish and buttered radish
***
L'Asperge Verte √
en fin velouté aux tortellinis de ricotta sur une marmelade de cébettes
Green Asparagus velouté on scallion jam with ricotta tortellini
***
L'Asperge Blanche √
sur une émulsion à l'ail noir au shiso et piment d'Espelette
White asparagus with black garlic emulsion and Espelette pepper
La Langoustine
truffée cuite en ravioli avec une étuvée de chou vert
Truffled langoustine ravioli served with simmered cabbage and foie gras sauce
***
Le Turbot
champagne beurre blanc, jus de palourdes, caviar de Petrossian
Champagne beurre blanc, razor calm jus with Petrrosian caviar
***
Le Squab
poêlé, avec gastrique de betterave et fondue de poireaux
Pan seared squab with beet gastrique and leek fondue
***
*Le Bœuf
avec une béarnaise virtuelle et pommes
Westholme Australian Wagyu ribeye, with virtual béarnaise, crispy potato
***
La Rhubarbe
une célébration de rhubarbe en quatre façons
Rhubarb celebrated in four ways
***
Le Chocolat
et les cerises griottes, comme une « Forêt Noire »
Cherry marmalade with chocolate cream and Kirsch chantilly like a "Black Forest"
***
Chariot de Mignardises
Mignardises Cart
√ Vegetarian
*Consuming raw or undercooked meat, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness
~ MENU EXPRESS À COMPOSER SELON VOTRE APPETIT ~
Create your express menu according to your appetite
Amuse-Bouche
***
Deux Entrées au Choix
Choice of two Appetizers
***
Un Plat au Choix
Choice of one Main Course
***
Un Dessert au Choix
Choice of one Dessert
***
Mignardises
Seductive Sweets
Amuse-Bouche
***
Un Entrée au Choix
Choice of one Appetizer
***
Un Plat au Choix
Choice of one Main Course
***
Un Dessert au Choix
Choice of one Dessert
***
Mignardises
Seductive Sweets
Amuse-Bouche
***
Un Plat au Choix
Choice of one Main Course
***
Un Dessert au Choix
Choice of one Dessert
***
Mignardises
Seductive Sweets
Tous nos pains sont faits maison par notre boulanger
All our breads are made in house by our baker
*Scottish Salmon
candied in a aiguillette and citrus condiments
Scottish salmon confit coated with Ossetra caviar and citrus coulis (Suppl. $35)
La Betterave √
en duo de pommes aux pousses de salades amères, sorbet à la moutarde
Duo of beetroot and apple, young shoots of herbs served with mustard sorbet
L'Artichaut
en salade mêlée de foie gras et asperges aux copeaux de parmigiano-reggiano
Violet artichoke, foie gras and asparagus with Parmesan shavings
*La Noix
de Saint-Jacques
en « sahsimi » citronné et radis rouge au beurre persillé
Yuzu scented scallop with watermelon radish and buttered radish
*Le Caviar
Impérial
sur un œuf mollet et friand au saumon fumé
Crispy soft-boiled egg and smoked salmon topped with Imperial caviar (Suppl. $100)
L'Asperge
Verte √
en fin velouté aux tortellinis de ricotta sur une marmelade de cébettes
Green Asparagus velouté on scallion jam with ricotta tortellini
La Langoustine
truffée cuite en ravioli avec une étuvée de chou vert
Truffled langoustine ravioli served with simmered cabbage and foie gras sauce (Suppl. $45)
Le Turbot
rôti, sauce barigoule au basilic et artichaut épineux
Roasted Turbot, artichoke barigoule jus and basil oil
Le Black Cod
caramélisé, sauce au poivre noir de Malabar et bok choy
Caramelized black cod in Malabar pepper sauce with bok choy
Le Poulet
et foie gras aux Château Chalon mitonné en cocotte, morilles et asperges
Farm chicken and foie gras with Château Chalon, morels and asparagus simmered in a cocotte
Le Porc Ibérique
‛‛pluma'' caramélisée, aux condiments et poivre noir Sarawak
Caramelized pluma of Iberico pork, condiments and herb salad
La Pintade Fermière
et le foie gras rôtis, pommes de terre confites au jus
Guinea hen with roasted foie gras and confit potatoes au jus (for 2 people, Suppl. $140)
*Le Bœuf
avec une béarnaise virtuelle et pommes
Westholme Australian Wagyu ribeye, with virtual béarnaise, crispy potato
√ Vegetarian
*Consuming raw or undercooked meat, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness
Menus items are subject to change due to availability